Удавиться как: Значение слова УДАВИТЬСЯ. Что такое УДАВИТЬСЯ?

By | 31.05.2021

удавиться – это… Что такое удавиться?

  • удавиться — удушиться, задушиться, задавиться, сунуть голову в петлю, сунуться в петлю, повеситься Словарь русских синонимов. удавиться задавиться, задушиться, удушиться (разг.) см. также повеситься Словарь синонимов русского языка. Практический справоч …   Словарь синонимов

  • УДАВИТЬСЯ — УДАВИТЬСЯ, удавлюсь, удавишься, совер. Удавить себя, повеситься. «Я удавилась бы с тоски, когда бы на нее хоть чуть была похожа.» Крылов. «Взять да удавиться, больше ничего.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • удавиться — УДАВИТЬ(СЯ) см. давить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • УДАВИТЬСЯ — Ни удавиться ни зарезаться нечем. Народн. Ирон. О бедном, неимущем человеке. ДП, 591 …   Большой словарь русских поговорок

  • Удавиться — сов. неперех. разг. Удушиться; повеситься. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • удавиться — удавиться, удавлюсь, удавимся, удавишься, удавитесь, удавится, удавятся, удавясь, удавился, удавилась, удавилось, удавились, удавись, удавитесь, удавившийся, удавившаяся, удавившееся, удавившиеся, удавившегося, удавившейся, удавившегося,… …   Формы слов

  • удавиться — см.: Мышка в холодильнике удавилась …   Словарь русского арго

  • удавиться — удав иться, удавл юсь, уд авится …   Русский орфографический словарь

  • удавиться — (II), удавлю/(сь), уда/вишь(ся), вят(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • удавиться — удавлю/сь, уда/вишься; св.; разг. см. тж. удавливаться, удавление Удушиться, повеситься. Удави/ться в петле. за …   Словарь многих выражений

  • Удавиться – это… Что такое Удавиться?

  • удавиться — удушиться, задушиться, задавиться, сунуть голову в петлю, сунуться в петлю, повеситься Словарь русских синонимов. удавиться задавиться, задушиться, удушиться (разг.) см. также повеситься Словарь синонимов русского языка. Практический справоч …   Словарь синонимов

  • УДАВИТЬСЯ — УДАВИТЬСЯ, удавлюсь, удавишься, совер. Удавить себя, повеситься. «Я удавилась бы с тоски, когда бы на нее хоть чуть была похожа.» Крылов. «Взять да удавиться, больше ничего.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • удавиться — УДАВИТЬ(СЯ) см. давить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • УДАВИТЬСЯ — Ни удавиться ни зарезаться нечем. Народн. Ирон. О бедном, неимущем человеке. ДП, 591 …   Большой словарь русских поговорок

  • удавиться — удавиться, удавлюсь, удавимся, удавишься, удавитесь, удавится, удавятся, удавясь, удавился, удавилась, удавилось, удавились, удавись, удавитесь, удавившийся, удавившаяся, удавившееся, удавившиеся, удавившегося, удавившейся, удавившегося,… …   Формы слов

  • удавиться — см.: Мышка в холодильнике удавилась …   Словарь русского арго

  • удавиться — удав иться, удавл юсь, уд авится …   Русский орфографический словарь

  • удавиться — (II), удавлю/(сь), уда/вишь(ся), вят(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • удавиться — удавлюсь, удавишься; св. Разг. Удушиться, повеситься. У. в петле. ◊ За копейку, за рубль и т.п. удавится кто. Об очень жадном, скупом человеке. ◁ Удавливаться, аюсь, аешься; нсв. Удавление (см.) …   Энциклопедический словарь

  • удавиться — удавлю/сь, уда/вишься; св.; разг. см. тж. удавливаться, удавление Удушиться, повеситься. Удави/ться в петле. за …   Словарь многих выражений

  • Что значит удавиться – Значения слов

    Примеры употребления слова удавиться в литературе.

    До чертиков допилась, батюшки, до чертиков, – выл тот же женский голос, уже подле Афросиньюшки, – анамнясь удавиться тоже хотела, с веревки сняли.

    Грустно дожить до такого состояния, когда, опившись До одури кофе и наскучавшись так, что впору удавиться, не остается ничего больше, кроме как открыть книгу на Девяносто шестой странице и завести разговор с автором, в то время как рядом со столиками толкуют об Алжире, Аденауэре, о Мижану Бардо, Ги Требере, Сидни Беше, Мишеле Бюторе, Набокове, Цзао Вуки, Луисоне Бобе, а У меня на родине молодые ребята говорят о.

    Не знал Дубец, что она пыталась удавиться и тогда хан оставил пленницу и продал вместе с другими рабынями в Судаке.

    И пошел и удавился – в этих словах романа Джойс видел впоследствии одно из свидетельств его магичности: Косгрейв позднее покончил с собой, утопившись в Темзе.

    Сам, окаянный, невдолге удавился, не порадовавшись гнусной плате своей.

    Одни говорят, будто Ариадна удавилась, брошенная Тесеем, иные – будто моряки увезли ее на остров Наксос, и там она разделяла ложе с Онаром, жрецом Диониса.

    На холме совета первосвященников я видел разрушенный дом Кайфы, в котором, согласно легенде, было замышлено убийство Христа, и поле, где удавился предатель Иуда, когда все было кончено.

    По-моему, эта стерва не переживала бы, даже если б и впрямь удавилась кляпом.

    Но если б заставить его, например, переливать воду из одного ушата в другой, а из другого в первый, толочь песок, перетаскивать кучу земли с одного места на другое и обратно, – я думаю, арестант удавился бы через несколько дней или наделал бы тысячу преступлений, чтоб хоть умереть, да выйти из такого унижения, стыда и муки.

    Будь я на твоем месте такая разнесчастная, я бы лучше руки на себя наложила, удавилась бы на шнурке от корсета.

    Но как честному человеку на заработанные гроши скромненький пулемет для телеги приобрести, так нет – государство удавится, а не даст!

    Зойку они, конечно, не крестили, а сам он, как легко догадаться, был тоже некрещеным, твердокаменная бабушка Раскатникова скорее удавилась бы.

    Источник: библиотека Максима Мошкова

    Сканворды, Энциклопедический словарь, Толковый словарь, Академический словарь, Существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Формы слов, Синонимы, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Этимологический словарь русского языка, Архаизмы, Тезаурус русской деловой лексики, Антонимы, Глагольная сочетаемость, Пословицы и поговорки

    УДАВАТЬ, удать зап. и сев. выдавать, сплоховать, струсив, изменив своим, или уступить силе, поневоле. Не удай, братцы мои, не удавай! смелее, дружнее, не покинь своих! Это крик одобренья в драках, свалке, в кулачном бою, в сраженьи и пр.

    | тамб., пенз. уступить кому, что, отдать, посту питься чем, или отступиться от ссоры, уступить, смолчать, спустить. Плюнь, да удай, ну Бог с ним! Я не хуже его, не удам. Удатчик, кто удал, выдал, сплоховал, исплошился в общем деле. Наши молодцы неудатчики, невыдавцы. Удаток, уступка, поступленье на себя, уступчивость, уклоненье от розни, ссоры. Удатный, удатливый; удачный; удалой; / тамб., пенз. уступчивый. См. также удача. Удаваться, удаться, сделаться, статься, случиться по желанью, посчастливиться кому, безличн. Кухарке нашей куличи редко удаются, а эти удались! Он, за что ни возьмется, ему все удается, а я, за что ни возьмусь, на всем оборвусь! Удастся (если) – брага, не удастся – (так) квас! Как удастся, а не то, в животе отдастся. Удастся голубец (голубая лошадь), не надобен и дубец! Удалось и кореляку на веку.

    | – в кого, выдаться, уродиться, пошибать или походить, быть схожим. Удался – ни в мать, ни в отца, а в проезжего молодца! И родные братья друг в друга не удаются. Из этой породы у меня такие удавались собаки, что в одиночку волка брали! Удача жен. успех, поспешенье в чем-либо, счастье, талант, желанный случай, исход дела. На удачу, наудачу, на авось, на счастье, на отвагу; наобум, на мах, набалмочь, зря. Наудачу мужик и хлеб сеет. Наудачу казак на конь садится, наудачу его и конь бьет. Удача – брага, неудача-квас.

    |/ Удача муж. удалой, удалец, удатный, удатливый, храбрый, смелый, доблестный, отважный, притом расторопный, толковый, которому в отваге всегда удача. Он парень удача. Приезжал удача, добрый молодец, Кирша. Удалая, разудалая голова. Удалец, что огурец: какой вырастет. Мстислав великий, удатный князь, умре, ·летописн. Мои удальцы не выдавцы! На удалую, наудалую, наудачу, навдах(к)у, на авось, зря, что будет, то будет? Отец богатый, да сын не удатный. К удаломуи Бог пристает. Удалому все прах, нипочем. Утро вечера мудренее, жена мужа удалее. Удалой долго не думает. И стар, да удал: за двоих стал.

    | В песне и в беседе, моя удача, муж или жена; моя доля, судьба; Богом суженый, -ная.

    | Удатный, удатливый, удачный или удачливый, кто удался, что удалось по желанью, счастливый, успешный; но удачное дело может быть и случайное, наудачу, на авось, а удатное требует сметки. Удатная поездка: он взял наследство! Он удачно играл. Война эта была неудачна. И не удатен молодец, а удачлив, не виден собой, или не больно умен, а счастье везет. И не ладно, да удачливо. Не хитер парень, да удачлив; не казист, да таланен. Удатность, -ливость, удачность, -ливость, свойство и случайность, ·по·прилаг. Удаль жен. удальство ср. удатность, смелость, решимость, отвага, отважность, отчаянная храбрость, при сметливости, находчивости; удачная отвага; молодечество. Удаль города берет. Казаки гарцуют, удальство кажут. Не без удали, и в нашем полку. Кабачное удальство, буйство. Сколько удальства, столько и дурости. Удаль молодецкая.

    | Удаль собир. удалые молодцы. Удаль понизовая, бурлаки, вольница, ушкуйники. Удачник, -ница, таланник, кому счастье служит, везет, все удается.

    Значение слова ДАВИТЬСЯ. Что такое ДАВИТЬСЯ?

    дави́ться

    1. прост. лишать себя жизни удавлением, повешением ◆ Такой отвагой же полны бывают, // Кто давится и топится. В. Шекспир, «Буря» / перевод М. Кузьмин ◆ Прежде чем ты станешь давиться, я заставлю тебя сочинить предсмертную записку. В. Пикуль, «Каторга»

    2. чем испытывать боль, затруднение при глотании чего-либо ◆ Собака давится костью. ◆ Не давись, ешь как следует! ◆ Время от времени, не переставая глотать и давиться, он приходил в волнение, хватал за края чан с отрубями и ведра с обратом, стоявшие рядом с ним на полу, и каждый раз придвигал их к себе все ближе и ближе. Стругацкие, «Понедельник начинается в субботу», 1964 г.

    3. перен. испытывать удушье от кашля, смеха, слёз, рыданий и т. п. . ◆ Она кричала шепотом, глядя на меня сквозными от ненависти глазами, давясь слезами и исступленной яростью. Д. Рубина, «Двойная фамилия» ◆ Я начала давиться слезами, сочувствуя происходящему на сцене.

    4. в чём, где находиться в давке, тесноте ◆ Остальные давятся в купе и тамбуре. Л. Гурченко, «Аплодисменты» ◆ Не стану отрицать, когда человек долго стоит в очереди или давится в транспорте, когда он утомлен, когда он издерган окружающими людьми — все это, конечно, мало способствует хорошему состоянию души. А. Мень, «Радостная весть»

    5. страд. от давить:

    6. # подвергаться наезду транспортного средства ◆ Ломая двери и кости друг другу, визжа, крича, давясь и убивая всех, попадавшихся на узкой винтовой лестнице, ведущей в хранилище банка, озверелая толпа накинулась на груды золота и драгоценных камней. И. Бунич, «Золото партии»

    7. # подвергаться раздавливанию, деформации под давлением ◆ В этом чане давятся ягоды.

    8. # перен. подвергаться притеснению ◆ Поэтому он изо всех сил давит раба из Алексея Орлова, а раб не давится — не созрели еще объективные предпосылки для отмены крепостного права в России, даже до декабристов ой как далеко. Д. Володихин, О. Елисеева, Д. Олейников, «История России в мелкий горошек»

    Как самой-то себя удержать и не удавиться?

    Извините, пожалуйста, текст достаточно большой.

    Моей матери исполнилось 87, отцу будет 89. Оба инвалиды 2-й группы. Живем с мужем в одной квартире с ними, я ушла на полставки, чтобы за ними следить, иначе уже не справляюсь. Муж из другого города, и истерику я получила перед свадьбой от матери жесткую: “Не смей уезжать от нас к нему! Ты должна жить с нами и за нами ухаживать! У нас в стране такой закон, а иначе и по суду можно заставить!” Поскольку мне тогда было уже за 40 и за всю жизнь убеждений я поверила, что моя роль в жизни – быть подручной у стареющих родителей, особенно у матери, которая у нас всегда была глава семьи (и львиная доля внимания всегда уделялась ей и её капризам), то собственно, уезжать я уже и не предполагала. Даже если моя семейная жизнь пойдет крахом. Раз так, в конце концов муж переехал ко мне. 

    Лет пять назад отцу поставили начальную стадию деменции, а 2,5 года назад и рак простаты. И я стала больше внимания уделять ему, чем матери. Различные врачи, анализы, неврологи, онколог регулярно и пр. Пока отец транспортируемый. В принципе, у него всё развивается потихоньку, в рамках жанра, кое-чем из приводимых здесь советов я пользовалась, бывают, конечно, некоторые эксцессы. Он всю жизнь был не совсем адекватен, мог в постороннего человека что-нибудь кинуть, обругать, если недоволен, люди в шок приходили, а мы извинялись.

    А с матерью пока нерешаемые для меня проблемы. Мать вдруг поняла, что, хотя она уже 5 лет ходит на костылях и только по дому, но в этом доме теперь самый больной человек – не она. И что она лишилась привычной дозы внимания. От отца она сильно отличается, тот читает, чем-то еще интересуется, мать же не читает ничего уже не одно десятилетие, почти ни с кем не общается – одни ток-шоу и стрелялки по ТВ, от которых она уже совсем одуревает. Все хобби остались в прошлом, заброшены, давно ничем не могу её занять. При этом от отвоза на обследование, лечения, которое действительно бы подействовало, хотя бы вывоза в инвалидной коляске на прогулку, даже от элементарных упражнений или соблюдения хотя бы подобия диеты и т.п отказывается. Похоже, и не хочет улучшать свое состояние – ведь так выгоднее манипулировать. В свое время, лет 15 назад мне удалось уговорить её походить к психотерапевту, в больницу типа клиники неврозов, куда я и сама уходила лечиться (в основном, от них). Матери действительно это было надо уже тогда. Потом она стала отказываться и от психотерапевта – видимо, понимала, что её опять попытаются вывести на осмысление своего поведения, отношений с близкими, а она это ненавидит. Сейчас учащаются истерики, буквально на ровном месте, почти каждый день. Постоянные претензии нам с мужем: зачем все время моем полы, туалет (они же чистые!), зачем я часто стираю бельё (пусть Он стирает!), и вообще – зачем ты мужу всё делаешь, это он должен делать всё тебе! (с чего бы??). И тут же: “Пусть он снимает номер в гостинице, а ты будешь жить здесь и ухаживать за нами!” Реакция на то, что я тогда уйду вместе со своим мужем, хоть и буду к ним регулярно приходить – ярость. Постоянные оскорбления в мой адрес – “сволочь, дрянь неблагодарная” и прочее. 

    Всё для них при этом моется, стирается, продуктами забиты холодильник и морозилка, но: “Мы голодные! Холодильник пустой!” и т.п. Хотя туда даже пачку сосисок уже не впихнуть.

    А в последнее время мать к тому же резко стала хитрить: “А я ничего не помню! А я ничего не знаю! А я ничего не соображаю! А что ты ко мне пристала, у меня же тоже эта, как её – дэмэнция!” Вроде бы непохоже – моя мать на самом деле очень хитрая. И часто не слишком порядочно себя вела всю жизнь (это для меня не открытие), ловчила. Муж так вообще смотрит со стороны и считает, что моя мать откровенно придуривается. Впрочем, как и отец – оба преувеличивают степень своего непонимания. Хотя недавно мать не могла вспомнить, кто такой мой двоюродный брат и почему он ей родной племянник. Может, всё же это “оно”? Или таки крайняя степень эгоизма и избалованности? Или и то, и другое?

    Поскольку живем вместе, оба уже так меня измотали, что я не знаю, куда деться и что делать. И как это терпеть. Мою больницу, где я лечилась, закрыли два года назад. Городская служба психологической помощи мало что дает (это лишь психологи). В ПНД могут лишь прописать сильнодействующие препараты, а я и так уже давно на антидепрессантах и транквилизаторах, иначе не выжила бы рядом с родителями. Муж стал поговаривать, что и правда снимет для себя комнату, потому что уже не может тут. А от таких больных стариков уже не съедешь. Моя собственная семья, с таким трудом созданная, может развалиться. А я этого не хочу. Но уже не знаю, в какой прорыв мне кидаться. И как себя саму поддержать, где взять силы?

    Больше всего родителей бесит, что у меня появилась своя жизнь и своя семья, и я, хоть и ухаживаю за ними, но эмоционально не живу уже их жизнью так, как раньше. Но мне самой уже за 50. И сил совсем нет. В этом году случились уже три очень сильных приступа депрессии, когда я даже ходить не могла от слабости, плюс еще и начались астматические приступы. Еле справляюсь. Пока. Но уже регулярно мечтаю, чтобы родителей не стало. Это некрасиво, непорядочно, а сделать с собой ничего не могу. Знаю, что буду жалеть о своих мыслях, когда родителей действительно не станет. Уже и самой хочется исчезнуть, попасть в катастрофу, не жить, не быть, оставить их с их в этом всем одних. Нехорошо.

    Что посоветуете в этой ситуации?

    давиться — Викисловарь

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    да-ви́ть-ся

    Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c.
    Соответствующие глаголы совершенного вида — приставочные: задавиться, подавиться.

    Корень: -дав-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

    Произношение[править]

    омофоны: довиться

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]
    1. прост. лишать себя жизни удавлением, повешением ◆ Такой отвагой же полны бывают, // Кто давится и топится. У. Шекспир, «Буря» / перевод М. Кузьмин ◆ Прежде чем ты станешь давиться, я заставлю тебя сочинить предсмертную записку. В. Пикуль, «Каторга»
    2. чем испытывать боль, затруднение при глотании чего-либо ◆ Собака давится костью. ◆ Не давись, ешь как следует! ◆ Время от времени, не переставая глотать и давиться, он приходил в волнение, хватал за края чан с отрубями и ведра с обратом, стоявшие рядом с ним на полу, и каждый раз придвигал их к себе все ближе и ближе. Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Понедельник начинается в субботу», 1964 г.
    3. перен. испытывать удушье от кашля, смеха, слёз, рыданий и т. п. ◆ Она кричала шепотом, глядя на меня сквозными от ненависти глазами, давясь слезами и исступленной яростью. Д. Рубина, «Двойная фамилия» . ◆ Я начала давиться слезами, сочувствуя происходящему на сцене.
    4. в чём, где находиться в давке, тесноте ◆ Остальные давятся в купе и тамбуре. Л. Гурченко, «Аплодисменты» ◆ Не стану отрицать, когда человек долго стоит в очереди или давится в транспорте, когда он утомлен, когда он издерган окружающими людьми — все это, конечно, мало способствует хорошему состоянию души. А. Мень, «Радостная весть»
    5. страд. от давить:
      1. подвергаться наезду транспортного средства ◆ Ломая двери и кости друг другу, визжа, крича, давясь и убивая всех, попадавшихся на узкой винтовой лестнице, ведущей в хранилище банка, озверелая толпа накинулась на груды золота и драгоценных камней. И. Бунич, «Золото партии»
      2. подвергаться раздавливанию, деформации под давлением ◆ В этом чане давятся ягоды.
      3. перен. подвергаться притеснению ◆ Поэтому он изо всех сил давит раба из Алексея Орлова, а раб не давится — не созрели еще объективные предпосылки для отмены крепостного права в России, даже до декабристов ой как далеко. Д. Володихин, О. Елисеева, Д. Олейников, «История России в мелкий горошек»
    Синонимы[править]
    1. удавля́ться, уда́вливаться
    2. подавливаться
    3. задыхаться
    Антонимы[править]
    Гиперонимы[править]
    Гипонимы[править]

    Родственные слова[править]

    Ближайшее родство
    • существительные: давило, давильня, давильщик, давитель, давка, давление, задавленность, кошкодав, подавление, подавленность, придавленность, противодавление, удав, удавка, удавление, удавленник, удавленница
    • прилагательные: давильный, давленый, давящий, отдавить, отдавливать, подавленный, подавляющий, сдавленный
    • глаголы: давить; вдавиться, выдавиться, придавиться, передавиться, подавиться, продавиться, раздавиться, сдавиться, удавиться; вдавить, вдавливать, вдавливаться, выдавить, выдавливать, выдавливаться, давить, додавить, задавить, задавливать, надавить, надавливать, недодавить, передавить, придавить, подавить, подавливать, подавлять, подавляться, поддавить, поддавливать, придавливать, придавливаться, продавить, продавливать, продавливаться, раздавить, раздавливать, раздавливаться, сдавить, сдавливать, сдавливаться, удавить

    Этимология[править]

    Страдательная форма от давить, далее от праслав. *dāvī́tī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. давити (πνίγειν, ἄγχειν), укр. давити, болг. давя, сербохорв. да́вити, да̑ви̑м, словенск. dáviti, чешск. dávit, словацк. daviť, польск. dawić, в.-луж. dajić, н.-луж. dajiś, dawiś; восходит к праиндоевр. *dhAw-

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    Перевод[править]

    глотать с трудом
    попадать под транспортное средство
    раздавливаться
    притесняться, ущемляться

    Анаграммы[править]

    Метаграммы[править]

    даваться, завиться

    задушили – Перевод на русский – примеры английский

    Предложения:
    задушить


    На основании вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Мы думаем, что она была задушена ремнем.

    Она была , задушенная какой-то веревкой, а не оружием грабителей.

    Она была задушена какой-то верёвкой, такое оружие грабитель бы явно не выбрал.

    Катерина не была задушена – ее отравили атропином.

    Катерина не была задушена , её отравили атропином.

    Майя не просто задушила .трубой или металлическим прутком.

    Майя не была просто задушена какой-то металлической трубой.

    Вероятно, она была задушена до смерти.

    Похоже, она задушила своим шарфом.

    Джилл Лонг была задушена в прачечной, пока ее муж и сыновья разбили лагерь на заднем дворе.

    Джил Лонг была задушена в прачечной пока ее муж и сыновья разбивали лагерь на заднем дворе.

    Джилл Лонг была задушена в ее прачечной, когда ее семья разбила лагерь на улице.

    Джилл давно была задушена в прачечной, пока ее семья была в кемпинге.

    Есть признаки ожесточенной борьбы до того, как она была задушена .

    Тут признаки яростной борьбы, перед тем, как она была задушена .

    Эвелин Бальфур была задушена , сэр, как и Дездемона, жена Отелло.

    Эвелин Балфор была задушена , Сэр, как Дездемона, жена Отелло.

    Бедная девочка, задушила человеком, который явно был на грани рассудка.

    Бедная девушка, задушена человеком, который определенно на грани помешательства.

    Нет, но она была задушена , С соответствует m.o. freebo.

    Нет, но она была задушена , что совпадает с почерком Фрибо.

    Джоанн Графф была задушена в 1962 году.

    Да вот так выглядит, задушил .

    Рокси, задушила грелкой для ног в 1982 году.

    Д’Анджело был задушен , что и планировалось.

    Ди’Энджело был задушен … что значит, у кого-то был план.

    Они пришли к выводу, что Эллен задушили сзади.

    Мы знаем, что все эти женщины были задушены, один и тот же субъект.

    Мы знаем, что все эти женщины были задушены одним и тем же неизвестным.

    Теперь я думаю, может быть, вы задушили вашего отца колючей проволокой.

    Теперь я думаю, что, возможно, ты задушила отца колючей проволокой.

    Он был задушен, и брошен в город Букайн.

    Он был задушен , и его тело было брошено в городе Букайн.

    .

    strangles – Перевод на русский – примеры английский


    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Итак, она входит с цветами и любезностями, каким-то образом уводит Эмель наверх, душит ее, заставляет выглядеть так, будто она повесилась, а затем убегает через чердак.

    Итак, она пришла с цветами и прочими любезностями, загнала Эмел наверх, задушила ее, представила всё так, словно та повесилась сама, а потом сбежала через чердак.

    Эта ситуация не только шокирует с моральной точки зрения, но и экономически неэффективна, так как душит экономический рост .

    Помимо того, что эта ситуация вызывает моральное потрясение, она неэффективна в экономическом отношении, поскольку она подавляет экономический рост.

    Ни в коем случае такой мужчина не задушит женщину импульсивно.

    Никогда мужчина не задушит женщину, повину такой импульссу.

    Крумиц сказал, что вредоносный сценарий – это специальный код, который душит операционную систему и позволяет Ломису полностью контролировать все телефоны.

    Как сказал Крумиц, отрицательный скрипт – это пользовательский код, который придушивает операционку и позволяет Ломису полностью контролировать все телефоны.

    Может дело не только в нотах она душит !

    Однако мы должны обеспечить, чтобы усилия по укреплению координации посредничества через Организацию Объединенных Наций и региональные организации не привели к созданию монолитной структуры, которая душит гибкость и маневренность.

    подавляющая и оперативность подавляющую и оперативность.

    Ну, например, шнур лампы душит .

    То есть роман, в котором герой не душит ни отца, ни мать, и в котором нет утонувших тел.

    То есть такой роман, где бы герой не давил ни отца, ни матери и где бы не было утопленных тел.

    Если только он не задушит прохожего.

    Что за оборотень кого-то душит ?

    Ники Минаж задушила щенков.

    Что за оборотень душит кого?

    Я говорю: никаких больше сделок, никаких условий, больше ни-или, ни-ни прихоти, что душит нас обоих.

    Я говорю, нет сделкам, нет условий нет больше или-или, а не то наши прихоти задушат нас обоих.

    Если только он не задушит прохожего.

    Что нам это даст?

    Я так ее люблю, что душит меня !

    По часам день, но темная ночь душит путевой фонарь.

    Я так ее люблю, что душит меня !

    По часам день и темная ночь задушит путевой фонарь.

    2 сентября 1948 года Дурбин утонул, спасая одну из своих дочерей из моря на пляже Strangles , к югу от Бьюда, на побережье Корнуолла.

    Он утонул 2 сентября 1948 года, спасая одну из своих дочерей; случилось это на побережье Корнуолла, к югу от Бьюдаруэн.

    .

    strangle – Перевод на русский – примеры английский


    На основании вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Я не буду душить тебя , не волнуйся.

    Прикоснись ко мне, и я использую эти цепи, чтобы задушить тебя.

    Дотронешься до меня и я задушу тебя этим цепями.

    У мальчика есть руки , чтобы задушить и пальцы, чтобы нажать на спусковые крючки.

    У мальчика есть руки, чтобы душить и пальцы, чтобы нажимать курок.

    И потому что нельзя задушить девушку.

    И потому, что вы не можете душить девочку.

    Серьезно, я был готов задушить ее.

    Иногда хочется просто задушить их.

    Побей его, пока я не задушил тебя .

    Он находит какую-то бродячую женщину, которая виновата, клянется, что задушит ее.

    Он нашел какую-то бродяжку, которая сделала, клялся ее придушить .

    На самом деле не надо, на самом деле душит его .

    Не нужно, на самом деле душить его.

    Она спустится и задушит нас гарротой А потом перережет нам глотки.

    Она придет и задушит нас гарротой а потом перережет всем нам глотки.

    Отвечай или задушу тебя.

    Вы бы предпочли задушить ее , чем попросить у нее прощения.

    Ему повезло, что я не задушил его, .

    Нельзя задушить мальчика в день рождения его матери.

    Нельзя душить Барта в день рождения его матери.

    Нам нужно задушить идею Дэррила.

    Я пытаюсь добраться до Элли, чтобы задушить ее.

    Мне все равно, придется ли мне соответствовать своей репутации и задушить ее.

    Пусть даже ценой моей репутации, если придется ее придушить .

    Я был рад, когда кто-то этим задушил охранника, а они все забрали.

    Я обрадовался, когда кто-то придушил им охранника, и они его отобрали.

    Тогда зачем задушить ее , если ее можно просто застрелить?

    Тогда зачем тебе её душить , если ты мог её просто застрелить?

    Если их разрезать, их не хватит, чтобы кого-нибудь задушить.

    А разрезанные они будут недостаточно продолжаться, чтобы душить кого-то..

    душитель – Викисловарь

    Английский [править]

    Этимология [править]

    от старофранцузского estrangler , от латинского strangulō, strangulāre , от древнегреческого στραγγαλόομαι (strangalóomai, «задушить»), из στραγγάλη (strangálē); сравните στραγγός (strangós, «скрученный»).

    Произношение [править]

    Глагол [править]

    удушение ( третье лицо единственного числа простое настоящее душит , причастие настоящего удушение , простое причастие прошедшего и прошедшего времени задушенное )

    Рисунок, на котором изображена женщина, задушенная .

    1. (переходный) Убить кого-нибудь, сдавив горло, чтобы перекрыть доступ кислорода; задыхаться, задыхаться или задыхаться.
      Он задушил свою жену и растворил тело в кислоте.
    2. (переходный) Задушить или подавить.
      Она задушила крик.
    3. (непереходный) Быть задушенным или задушенным.
      Кот соскользнул с ветки и задушил своим воротником-колоколом.
    4. (непереходный) Задушить, подавить или задушить любым способом.
      • г. 1591–1595 , Уильям Шекспир, «Трагедия Ромео и Ивлита», в Комедии, истории и трагедии г-на Уильяма Шекспира: опубликованы в соответствии с подлинными копиями оригинала (Первый фолио), Лондон: [… ] Исаак Яггард и Эд [уорд] Блаунт, опубликовано 1623, OCLC 606515358 , [Акт IV, сцена iii]:

        Не задушу ли я тогда в хранилище, […] И там умрет задушенный ere мой Ромео идет?

    Производные термины [править]
    Связанные термины [править]
    Переводы [править]

    убить кого-либо путем удушения

    • Арабский: خَنَقَ (anaqa)
    • Армянский: пожалуйста, добавьте этот перевод, если можете
    • Азербайджанский: boğmaq (az)
    • Баскский: itota hil
    • Белорусский: душы́ць impf (dušýcʹ), прыдушы́ць pf (prydušýcʹ)
    • Бикол Центральный: hugot
    • Каталонский: estrangular (ca), escanyar (ca)
    • китайский:
      Мандаринский диалект: 扼殺 (zh), 扼杀 (zh) (èshā)
    • Чешский: uškrtit, dávit (cs)
    • Датский: kvæle (da)
    • Голландский: wurgen (nl), ворген (nl)
    • Эсперанто: пожалуйста, добавьте этот перевод, если можете
    • финский: kuristaa (fi)
    • Французский: étrangler (fr)
    • галисийский: esganar
    • Грузинский: დაგუდვა (дагудва) (отглагольное существительное), გუდავს (гудавс) (инфинитив), დახრჩობა (daxrčoba) (отглагольное существительное), ახრჩობს (axrčobs) (инфинитив)
    • Немецкий язык: strangulieren (de), erwürgen (de)
    • Греческий: στραγγαλίζω (эль) (странгализо)
      Древний: ἄγχω (ánkhō), στραγγαλίζω (strangalízō)
    • Еврейский: חנק (он) (ханак), חנק למוות (ханак ламавет)
    • Венгерский: megfojt (hu)
    • Ирландский: tacht
    • Японский: 絞 め 殺 す (し め こ ろ す, shimekorosu)
    • Кхмерский: ច្របាច់ក (км) (crɑbac kɑɑ), ត្របែង ក (trɑbaeŋ kɑɑ), រឹត ក (riit kɑɑ)
    • Корейский: 교살 하다 (gyosalhada)
    • Курдский: фетисандин (ку)
    • Латиница: angō, strangulō, suffōcō, offōcō
    • Литовский: pasmaugti
    • Маори: ронарона, нанати, тарона
    • Монгольский: пожалуйста, добавьте этот перевод, если можете
    • Норман: êtranglyi
    • Древнеанглийский: āwyrġan
    • Португальский: estrangular (pt), sufocar (pt)
    • кечуа: sipiy
    • Русский язык: души́ть (ru) impf (dušítʹ), задуши́ть (ru) pf (zadušítʹ), придуши́ть (ru) pf (pridušítʹ)
    • Шотландский гэльский: tachd, mùch
    • сербохорватский: zadaviti (sh)
    • Словацкий: zaškrtiť
    • Испанский: угловые
    • Суахили: nyonga (sw)
    • Шведский: strypa (sv)
    • тайский: บีบ คอ
    • Турецкий: boğmak (tr)
    • Украинский: души́ти impf (dušýty), задуши́ти pf (zadušýty), придуши́ти pf (prydušýty)
    • Вьетнамский: bóp nghẹt (vi)
    • Валлийский: tagu (cy)
    • Вестроботнийский: Struup, strööyp, kwävi, straiv, striiv

    Существительное [править]

    задушить ( множественное число задушить )

    1. (финансы) Торговая стратегия, использующая опционы, построенная путем занятия равных позиций в путях и коллах с разными ценами исполнения, так что есть выплата, если стоимость базового актива выходит за пределы диапазона двух цен исполнения.

    См. Также [править]

    Дополнительная литература [править]

    Анаграммы [править]

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *